Tin Tin è pacifista e Igor il russo non esiste / Tin Tin est pacifiste et Igor le russe n'existe pas
Autore: Mastrenza
“Mamma, me ne vado in gita” / “Maman, je m’en vais en excursion”
Mio figlio autonomo e indipendente come i bimbi dei danesi. O forse no / Mon fils autonome et indépendant comme les enfants des danois. Ou peut-être pas
“Sei giovanile, zietta!”/ “Tu es juvénile, tatie!”
1978: Pertini presidente della Repubblica, Wojtyla Papa e debutta "Mork & Mindy"
Cara nonna, ti scrivo (su whatsapp) / Chère mamie, je t’écris (sur whatsapp)
Dov'è l'emoticon del caciocavallo?
Lezione di yoga / La leçon de Yoga
Ho conosciuto Erica Jones / J'ai connu Erica Jones
Frites e figli (degli altri) zen /Frites et fils (aux autres) zen
Il segreto della felicità sta nell'unto / Le secret du bonheur est dans la graisse
La classe a colori di Diego /// La classe colorée de Diego
Oggi la pappa sa di curry e moussaka / Aujourd'hui le repas a le gout du curry et de la moussaka
Lost in translation
Al prossimo incrocio, giri a sinistra/// Au prochain carrefour, tournez-vous à gauche
Stasera canteremo “Bella Ciao”/ Ce soir nous chanterons “Bella Ciao”
Caro Diego, tuo bisnonno Gisberto sarebbe più bravo di me a spiegarti chi erano i partigiani / Cher Diego, ton arrière-grand-père serait plus bon que moi à toi expliquer qui les partisans étaient
Ombrelli e mitra / Parapluies et armes
Diego: "Mamma, cosa fanno quelli?" Io: "Chi? Quei signori con la mimetica?" /////// Diego: "Maman, qu'est-ce que ils font?" Moi: "Qui? Ces messieurs dans les tenues de camouflage?"